
Doğukan M. ADAK
Kurucu & Strateji Direktörü
Kurucu ortak; strateji ve büyüme yol haritalarına liderlik eder, net KPI’larla ölçeklenebilir sonuç üretir.
İçerik uzman değerlendirmesiyle güncellenir.Yazar Profilini Aç
Sağlık turizmi uyumlu web sitesi projelerinde; çok dilli bilgi mimarisi, ülke bazlı teklif, tedavi bazlı sayfalar, güven sinyalleri, WhatsApp ve CRM uyumlu dönüşüm akışları tasarlayarak global hasta kazanımını destekliyoruz.
13+ yıllık deneyimimizle Fortune 500 şirketlerinden startup'lara kadar geniş bir portföyde çalışıyoruz. Başarı hikayelerimizi keşfedin.
İşletmeniz büyüdükçe hizmetlerimiz de ölçeklenir. Çok uluslu operasyonlardan yerel pazarlara kadar, her büyüklükte markaya özel çözümler sunuyoruz.
Her müşterimize özel atanan strateji direktörü ve çok katmanlı destek ekibi ile kurumsal seviyede hizmet alın. Üst düzey raporlama ve yönetim kurulu sunumları dahil.
Global hasta kazanımını destekleyen klinik siteleri; çok dilli içerik, ülke bazlı teklif, güven sinyalleri, tedavi bazlı yapı ve net dönüşüm akışını birlikte taşımalıdır.
Çok dilli yapı, landing page mantığı ve ölçümleme altyapısı ile güçlü bir dijital hasta deneyimi kuruyoruz.
Yurt dışı hasta karar sürecini taşıyan bir klinik sitesi için zorunlu olan yapı taşlarını planlıyoruz.
Aynı Türkçe metni çevirerek değil, her ülkenin beklentisine göre yeniden kurgulayarak ilerleriz.
Konsültasyon, seyahat, operasyon ve iyileşme akışını kullanıcıyı rahatlatacak şekilde görünür kılarız.
Form, WhatsApp ve çağrı aksiyonlarını kullanıcıyı boğmadan görünür hale getiririz.
Başvurunun hangi reklam, hangi ülke ve hangi sayfadan geldiğini görünür kılan ölçüm yapısı kurarız.
"Hedef ülkeleri, tedavi gruplarını, dil gereksinimlerini ve kullanıcı karar aşamalarını belirleriz.
Analiz
Pazar
"Dil, içerik, güven blokları, süreç anlatımı ve CTA yapısını çok katmanlı olarak kurarız.
Kurgulama
İçerik
"Reklam ve organik trafikten gelen kullanıcıların dönüşüm yolculuğunu, lead kalitesini ve CRM ilerleyişini ölçer ve iyileştiririz.
Optimizasyon
Dönüşüm
Yabancı hastanın ilk ziyaretten iletişim anına kadar hangi sayfa bloklarında karar verdiğini görselleştiriyoruz.
Bu bölüm; yurt dışı hasta kazanımı için tasarlanan web sitesinin neden klasik kurumsal siteden farklı olması gerektiğini, hangi sayfaları zorunlu tuttuğunu ve reklam ile SEO performansını nasıl etkilediğini netleştirir.
Sağlık turizmi uyumlu web sitesi; sadece kliniğinizi tanıtan bir vitrin değildir. Farklı ülkelerden gelen kullanıcıların karar sürecini taşıyan, güven oluşturan, çok dilli ve dönüşüm odaklı bir yapı gerekir.
İngiltere, Almanya, Hollanda ya da Orta Doğu pazarından gelen bir kullanıcı; aynı sayfada doktor güveni, tedavi süreci, ulaşım, danışma akışı ve ilk temas kolaylığını görmek ister. Bu yüzden web sitesi, sağlık turizmi reklam ajansı ve reklam kampanyalarıyla aynı strateji içinde düşünülmelidir.
Yurt dışı hasta trafiği aldığınızda kullanıcı sadece ana sayfayı görmek istemez. Hangi tedavi için doğru yerde olduğunu, sürecin nasıl işlediğini, hangi doktora güvenebileceğini ve neden size güvenmesi gerektiğini hızlıca anlamak ister.
Bu nedenle tedavi sayfaları, ülke bazlı varyasyonlar, doktor/ekip alanları, vaka blokları, sık sorular ve hızlı iletişim modülleri birlikte çalışmalıdır. Tek sayfalık yapı çoğu zaman bu karar sürecini taşımaya yetmez.
Aynı sayfa hem reklam hem SEO için ortak zemin sağlayabilir; ancak bunun için niyet uyumu gerekir. Reklamdan gelen kullanıcı için net CTA’lar, organik aramadan gelen kullanıcı içinse daha derin bilgi blokları, güven sinyalleri ve süreç açıklamaları gereklidir.
Bu yapı doğru kurulduğunda diş kliniği reklam ajansı gibi alt ticari sayfalarla birlikte çalışarak tüm cluster’ın performansını artırır; kalite puanı, kullanıcı güveni ve dönüşüm oranı aynı anda güçlenir.
Sağlık turizmi uyumlu web sitesi kurarken yalnızca Türkçe içeriği İngilizceye çevirmek yeterli değildir. Her pazarın beklentisi, fiyat hassasiyeti, süreç merakı ve güven aradığı noktalar farklıdır.
Bu yüzden metin, görsel, CTA ve tedavi sunumu; hedef ülkenin kullanıcı davranışına göre yeniden kurgulanmalıdır. Lokalizasyon yapılmadığında sayfa çevrilmiş görünür ama ikna gücü zayıf kalır.
Bu bağlantılar; global hasta kazanımı için gereken reklam, landing page, çok dilli web yapısı ve sağlık turizmi cluster gücünü destekler.
Reklam, içerik ve CRM tarafını kapsayan ana büyüme sayfası.
Kaynağı İnceleDiş klinikleri için daha dikey bir web sitesi uygulaması.
Kaynağı İnceleDönüşüm odaklı sayfa mimarisini anlatan destekleyici içerik.
Kaynağı İnceleDil, ülke ve içerik kurgusunu detaylandıran rehber.
Kaynağı İnceleİlk temas, cevap hızı ve satış öncesi güven akışını anlatan destekleyici içerik.
Kaynağı İnceleSayfa yapısını, reklam mesajlarını, ülke bazlı güven beklentilerini ve başvuru sonrası ölçümü tek bir performans sistemi olarak tasarlıyoruz.
Sağlık Turizmi Sitesi PlanlayalımHer ülke için aynı mesaj yerine farklı karar kriterlerine göre farklı içerik katmanları kullanırız.
İletişime GeçHer işlem için daha net, daha güven verici ve aksiyona yakın sayfalar planlarız.
İletişime GeçBaşvurunun kaynağını, niteliğini ve randevuya ilerleyip ilerlemediğini görünür kılarız.
İletişime GeçSağlık Turizmi Uyumlu Web Sitesi ihtiyaçlarınız için uzman ekibimizle tanışın.
İletişime GeçBu sorular; sağlık turizmi web sitesi, çok dilli klinik sitesi, landing page ve global hasta dönüşümü hakkında en sık aranan başlıklardan oluşturuldu.
Sağlık turizmi uyumlu web sitesi; çok dilli içerik, tedavi bazlı sayfalar, güven sinyalleri, hızlı iletişim akışı ve reklam/SEO uyumu birlikte planlanmış klinik sitesidir.
Yurt dışı hasta hedefleyen sitelerde karar süreci daha uzundur. Bu nedenle süreç anlatımı, güven blokları, ülke bazlı içerik ve hızlı dönüş modülleri daha kritik hale gelir.
Çoğu durumda evet. İngilizce tek başına yeterli olmayabilir; hedef ülkenin diline ve karar beklentisine göre farklı sayfa ve mesaj yapıları gerekebilir.
Evet. Reklam kampanyası ile sayfa niyeti uyumlu olduğunda kalite puanı, dönüşüm oranı ve kullanıcı güveni birlikte artar.
Bu, hedef pazara göre değişir. İngilizce çoğu marka için başlangıç seviyesinde gereklidir; ancak Almanya, Hollanda veya Orta Doğu hedefleniyorsa dil ve teklif yapısı buna göre yeniden planlanmalıdır.
Çoğu zaman hayır. Çeviri yapılmış site, kullanıcıya temel bilgi verir; ancak lokalizasyon yapılmadığında güven dili, teklif yapısı, CTA kurgusu ve süreç anlatımı zayıf kalabilir. Bu da hem dönüşüm oranını hem reklam performansını düşürür.
Proje kapsamını netleştirelim, ihtiyaçlarınıza göre hızlıca yol haritası çıkaralım. İlk görüşme için bize yazın veya arayın.